Frauenlyrik
aus China
秋泉 |
Herbstquelle |
| 冷色初澄一带烟, | Ein kalter Schimmer löst den Nebelstreifen auf |
| 幽声遥泻十丝弦。 | Aus der Ferne fließen dunkle Töne aus zehn Seidensaiten |
| 长来枕上牵情思, | Kommen auf mein Kissen, zupfen an meinem Gemüt |
| 不使愁人半夜眠。 | Lassen mich mit meinen Sorgen mitten in der Nacht nicht schlafen |